Category: the road

A

A spark of hope

by Ala’ Hamadi (English below) شمعة أمل جمعتهم الأخوة والنخوة معا ليصنعوا المستحيل في مساعدت بعضهم، حيث قام مجموعة من الشباب الأردنيين والسوريين بوقفة رجل واحد في فعل الخير الذي يعم على الجميع، وأسسوا مبادرة أطلقوا عليها إسم “شمعة أمل” ليبقى الطريق منار أمامهم. يقول محمد الخالدي أحد أعضاء فريق “شمعة أمل ان فكرة هذه المبادرة جائت ...

“Arada” returns

by H. Al-Sa’ud and M. Al-Saliman (English below) “عراضة” تعود لحياة اللاجئين العراضة تقليد تراثي سوري كان شائعا بشكل كبير في سوريا فهي موكب يقوم به عدد من الرجال والشباب احتفاء بحدث ما، تطرب السامع وتجعله يتفاعل معها فكم زفت عرسان وكم دقت طبول وكم عرضت مبارزات بالسيف والترس وكم أنيرت من خلالها الإحتفالات. زياد ...

No place for despair

لا مكان لليأس عندما يصيبك الإحباط وتفشل، وعندما تكون وحيدا و لا تجد من يقف معك، ولا تجد من يساندك، وعندما تحزن تفقد من تحب، ولا تيأس لكي لا يتسلل اليأس إلى داخل قلبك ويقتل أحاسيسك حينها لا يسمع لك صوتا ولا يرى لك أثرا، وتكون قد استسلمت لليأس وأصبحت أحد ضحاياه.. وتأكد أن الأمل ...

Hygiene is health

by Dia’ Al-Abboud (English below) نظافتنا صحتنا الرقابة الذاتية تعتبر أساس الضمير الحي في الحفاظ على نظافة المطاعم بالإضافة إلى دوريات الرقابة الصحية في الميخم، ولا بد أن يحافظ أصحاب المطاعم على مأكولاتهم من عوامل الجو وتقلبات الطقس، حيث يفضل اللاجئين السوريين مأكولات المطاعم خاصة الحمص والفلافل والشاورما و”الفروج المشوي”. “الطريق” تجولت في السوق وألتقت بـ ...

Hope is the road to success

by Ahmad Al-Natour (English below) الأمل طريق النجاح لن تقف الدنيا عند حد ما، ولن يكون اللجوء نهاية الأحلام والطموحات، بل الأمل مزروع في كل إنسان و يروى من إصرار وعزيمة الشخص ليحقق نجاحات باهرة قد تفاجأ  العالم أجمع، من خلال العلم والعمل والبحث عن مستقبل مزهر قد يكون مجهولا بالسعادة وتحقيق الأفضل. أم علاء ...

Our life became much easier

by Um Mahmoud (English below) حياتنا أسهل عندما قدمنا إلى مخيم الزعتري لم يكن هناك أي وسيلة للتنقل، ويقوم اللاجئين بالسير على أقدامهم مسافات طويلة للوصول إلى القطاعات المتواجدة، والمستشفيات الميدانية، إضافة إلى صعوبة نقل ما نحتاجه من الخضار والخبز، وأساسيات المنزل. لكن بعد انتشار الدراجات الهوائية (ونشكر كل من ساهم في نشرها) أصبحت الحياة سهلة ...

Our Neighborhood

by Ahmad Al-Natour (English Below) حارتنا أنا مليت ولبلدي حنيت وأشتهيت أشوف لمت أهلي بالبيت وأبوس يد أمي وأعايدها بالعيد وأعايد أصحابي وأحبابي بلبس جديد أنا حنيت ومليت بس حبك بقلبي باقي ما يحيد يا ناس الغربة تذبح ذبح وتزيد لكل يوم بمر وأنا بعيد عن كل من بحبه من أهل وأصحاب من قريب وبعيد وأرجو ...

Preparing for winter

by Younes AL-Haraky (English below) نحضر كرفاناتنا لإستقبال الشتاء قبل بداية فصل الشتاء يقوم اللاجئون في مخيم الزعتري بتحضير أنفسهم لإستقبال شهر الخير والعطاء، ويبدأون قبل فترة جيدة من دخول فصل الشتاء بتغطية كرفاناتهم بالشوادر ذات اللون البرتقالي لكي تحميهم من تسرب مياه الأمطار، ويتأكدون من سلامة الكرفان ومدى إحكامه لحماية أنفسهم وأطفالهم من البرد ...

M

Mum

IN TRANSIT Presents Mum, a story of love and devotion.

My house is a garden

by Issa Nusairat (English below) بيتي حديقة ما أن تدخل إلى منزله إلا وتجده يعج بالمناظر الخلابة والأفكار الجميلة الرائعة، والتي تبعث في النفس الراحة للمكان، وسط إمكانات بسيطة حولها لأفكار هندسية وإبداعية مع الإحتفاظ بروح العراقة والماضي الجميل. زياد حسن عواجي (أبو جهاد 58) لا تصعب عليه أي فكرة يريد أن يحولها للإبداع فقام ...

%d bloggers like this: