Winter Contingency Planning in Za’atari

Prepared by the UNHCR (English below)

تفاصيل خطة طوارئ الشتاء

خلال واحدة من جلسات حملة التوعية  التي اقيمت استعدادا لفصل الشتاء في مخيم الزعتري والتي أعدتها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بالتعاون مع منظمة الاغاثة والتنمية الدولية تم نقاش عدة امور اثارتها العائلات القاطنة في المخيم من ضمنها: كيفية الاستجابة لاحتياجات العائلات القاطنة في المخيم قبل وأثناء وبعد الشتاء ، ايضا الخدمات والمساعدات التي ستقدمها المنظمات اثناء فصل الشتاء في المخيم.

واثناء هذه الجلسة والتي كانت واحدة من ضمن عدة جلسات توعية اقيمت في جميع انحاء المخيم ، قامت احدى موظفات منظمة الاغاثة والتنمية الدولية بلقاء احدى الاسر في مسكنهم تخللها التعريف بهدف هذه الحملة التوعوية حيث قالت :” سيشهد الاردن على الارجح هذه السنة احوال جوية شتوية قوية  يتخللها ظروف طقس باردو والرياح  قوية والثلوج والأمطار التي من المحتمل أن تؤثر على معظم أجزاء البلاد الأردن. بما في ذلك مخيم الزعتري للاجئين. وبما ان البنية التحتية متواضعة في المخيم، سيشعر الجميع في المخيم بالانخفاضات الملموسة على درجات الحرارة. كما هو الحال مع خبرة سابقة، سوف تتأثرشبكة الصرف الصحي ايضا وستقوم بعض العائلات  باللجوء الى المآوي المؤقتة بسبب تسرب المياه لمآويهم او لوجودها في المناطق المعرضة للفيضانات”.

قامت احدى النساء بسؤال الموظفة عن الدراسة التي أعدت من قبل المنظمات العاملة في المخيم والتي قاموا فيها بطرح عدة اسئلة على العائلات في المخيم  لتقييم احتياجاتهم في فصل الشتاء، فأجابت الموظفة : ” هذا صحيح، قد تم اجراء دراسة لتحديد الاحتياجات الاولية في فصل الشتاء  في المخيم من قبل ادارة المخيم في أغسطس 2016. واحتياجات فصل الشتاء العليا التي تم تحديدها من قبل اللاجئين في المخيم بعد تحليل الدراسة  كانت كالتالي: مدافئ  كأولى الاولويات بنسبة (36٪)، تليها اسطوانات الغاز  بنسبة(31٪) والمساعدة لصيانة المآوى (13٪) .

 هذا واضافت قائلة: ” وسيتم نشر حالة الطقس يوميا من قبل المنظمات العاملة في المخيم من خلال المساجد والمراكز المجتمعية والمحلات التجارية وغيرها من الأماكن العامة في المخيم.”

 واضافت احدى النساء قائلة : “وما هي اهمية هذه الدراسة التي اجريتموها بالمخيم؟ وماذا بعد تحديد الاحتياجات ؟ هل سيتم توزيع مساعدات؟” فأجابتها الموظفة قائلة: ” نعم،  كانت الخطوة الاولى هي  تحديد احتياجات العائلات في مخيم الزعتري والخطوة الثانية ستكون توزيع المساعدات كالتالي:

لمساعدات النقدية للغاز لاغراض التدفئة: ستقدم المفوضية ما مجموعه ثماني مرات (اثنين في الشهر) من المساعدات النقدية لتلبية احتياجاتهم لفصل الشتاء ستحصل كل أسرة  فيها على 8، 10، 12 أو 14 دينارعلى اساس عدد افراد الاسرة.

 المساعدات لصيانة المآوي\مساعدات نقدية: مبلغ نقدي فسيكون نفس العام الماضي 20 دينار.

 ستوفر اليونيسف 20 دينار مساعدات نقدية / لكل طفل عمره بين (0-17 سنة) لشراء ملابس شتوية متنوعة في المخيم. وسيتم توزيع المساعدات النقدية من خلال مركز التوزيع المشترك للمساعدات الإنسانية.

 مساعدات المواد غير الغذائية: تم توزيع المستلزمات المنزلية  الاساسية والملابس المتنوعة لجميع اللاجئين المسجلين في مخيم الزعتري من قبل الحملة الوطنية السعودية.

 المساعدات الغذائية: سيستمر توزيع المواد الغذائية العادية من خلال القسيمة الالكترونية لجميع الأسر بما في ذلك توزيعات الخبز اليومية.”

وضافت الموظفة قائلة: “لم تقتصر خطة الاستعداد لفصل الشتاء على هذا وحسب بل وقامت المنظمات العاملة في مخيم الزعتري على تحضير كافة الاستعدادات من ضمنها:

  ستقوم عيادة جهاز\العون بتوفير فريق طبي ثابت في العيادة مستعد للتقديم الخدمات الطبية كل يوم وعلى مدار الساعة. ايضا وسيكون هناك فريق استعداد طبي في عيادة جهاز\العون سيفعّل وقت الحاجة.

2- سيقوم المشفى المغربي في القطاع الاول بتقديم الخدمات الطبية على مدار الساعة.

 سيقوم الدفاع المدني بتوفير 4 سيارات اسعاف واخرى احتياطية، كما وستقوم المفوضية ومديرية شؤون اللاجئين السوريين والشركاء بتوفير الآلات الثقيلة بما في ذلك آلة تسوية الارض، 6 شاحنات لازلة المياه في المناطق التي تغمرها المياه ،وتوفير 2 معدات مكافحة الحرائق.

 وسيتم توفير مآوي مؤقتة في القطاعات 5،8 و7 و 10 خلال فترة الشتاء الطارئة لايواء الاسر التي تأثرت بالفياضانات. ايضا  سيبقى مبنى الايواء الاضافي في القطاع 11 و مركز الاستقبال التابع للمفوضية مفتوح في وقت الحاجة اليهما.”

وفي ختام الجلسة شكرت العائلة الموظفة على الجهود المبذولة لتقديم الخدمات والمساعدات اللازمة لهم ، كما وشكرت الموظفة الاسرة على تعاونها وطلبت منها ان تنشر هذه المعلومات لاقاربهم او الاسر المجاورة لهم لتعم الفائدة وتصل الى الجميع في مخيم الزعتري.

اعداد : المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بالتعاون

تصوير: وعد الشوامرة

Jordan is likely to witness harsh winter weather with strong winds, snow and rainfall likely to affect most parts of the country, including the Za’atari refugee camp. Due to the modest infrastructure in the camp, the freezing conditions will be felt at individual and households levels across the camp. As with previous experience, drainage will be affected and some refugee families may seek alternative shelter in temporary structures due to leaking shelters and submerged locations of flood-prone areas. 

A rapid winter assessment was conducted by REACH and UNHCR in August 2016. The top winterization needs identified by refugees were: heaters as first priority need (36%), followed by gas cylinders (31%) and shelter maintenance assistance (13%).

Daily weather forecast shall be circulated by UNHCR and IRD community mobilization team through mosques, community centers, shops and other public places in the camp.

NFIs, cash contributions and food assistance

  • Cash for heating gas: UNHCR will provide a total of eight rounds (two per month) of cash assistance for winterization needs. Each family will receive 8, 10, 12 or 14 JDs based on the family size for each round.
  • NFIs/Shelter Maintenance cash:  This cash assistance will be targeted in the coming winter. The cash amount will be same as last year, 20 JD.
  • UNICEF will provide 20 JD cash assistance/per child (0-17 years) to purchase assorted winter clothes in the camp. The cash assistance will be distributed through  the Common Distribution Center for Humanitarian Assistance.
  • NFIs assistance: Blankets, mattresses, kitchen sets, hygiene kits and assorted clothes will be distributed to all registered refugees in the Za’atari Camp by Saudi National Campaign.
  • Food assistance: Regular e-voucher food distributions will continue to all households including daily bread distributions.

Health

JHAS will provide the following support: 

  • One fixed medical team in the JHAS Clinic, 24/7
  • Moroccan Hospital in D1 will provide 24-hour health services throughout wet weather period
  • A standby team at JHAS can be activated based on need.
  • Civil defense will position 4 standby ambulances
  • UNHCR, SRAD and partners will prepare heavy machinery including 1 grader, 6 trucks to de-water flooded areas, and 2 units of fire-fighting equipment.
  • Emergency shelters will be provided to displaced families during flooding in D5, 7, 8 and 10. Additional shelter facility in D11 and the UNHCR reception center will remain open in case of additional needs.

Prepared by: United Nations High Commissioner for Refugees

Photo by magazine photographer: Waed Shawamreh

Recycling in the Camp

(English below)

طرحت ثلاثة منظمات عاملة في مخيم الزعتري وهي (JEN-ACTED-OXFAM) مشروع تدوير النفايات، حيث  يتم تشجيع فصل النفايات المنزلية إلى جافة ورطبة، أما النفايات الجافةهي مثل: (البلاستيك، الكرتون، ورق، علب، المعادن، والزجاج)، بينما النفايات الرطبة هي مثل(بقايا طعام وخضروات وفواكه).

وسوف يزور المنازل عمال العربات لجمع النفايات المنفصلة يوم  بعد يوم  بمعدل 4 أيام في الإسبوع، وسيتمنقل النفايات إلى مواقع الفصل في قطاعي 8-11 لتقسيمها إلى مواد قابلة لإعادة تدويرها وبيعها وتوريد الأموال لصالح المشاركين.

ومن فوائد المشروع تحسين البيئة المعيشية عن طريق الحد من النفايات الصلبة في الشوارع وحول المنازل، والحد من الذباب والروائح داخل المخيم، وخلق فرص عمل جديدة على المدى الطويل.

من خبرتي

زاوية تكتبها عائشة اسماعيل (ام محمد)

JEN, ACTED, and OXFAM are three organizations working in the camp who have proposed recycling projects. Everyone is advised to sort house waste into wet and dry objects: dry waste includes plastic, cardboard, paper, boxes, metal and glass, and wet waste includes food leftovers, fruits and vegetables.

Cleaning agents will pass by the houses to collect the sorted waste 4 days a week and transfer them to sorting locations in districts 8 and 11 to re-sort it into recyclables and non-recyclables in order to sell it and gain profit for participating parties.

This project helps improve the environment and reduces garbage in the streets and around the houses. It also helps eliminate insects, flies and bad smell inside the camp, and provides long-term work opportunities.

Oh my wings

Poem by Amal Kloosh, 13 (English below)

وصلي يا جناحي على أخر هالكون

مهمومة ومكسورة ومالي طعم ولون

وصلني يا جناحي على الدنيا الفسيحة

لا تتركني طيرة مهمومةوجريحة

أنا زهرة بين الشوك وأحلامي هدية

عندي قلب وبدي حب وعشقانة الحرية

وصلني يا جناحي على بر الأمان

ورجيني الحقيقة ورجيني الإنسان

Oh my wings, take me to the end of this world;

I am burdened and broken with no color or taste.

Oh my wings, take me to the vast world;

Don’t leave me as a bird, hurt with broken wings.

A flower between thrones and hopeless dreams,

I have a heart and I want love and freedom.

Oh my wings, take me to safety,

Return me to truth, to humanity.

Amal Kloosh (13 years old)

My feeling

by Naji Al-Majareesh (English below)

لا يغرنك شعوري وأحاسيسي بالهوى

فإن عيني باكية وكلماتي غمرتها الدموع

أكتب من وجع أكتب من قلب إنكوى

أكتب عن حاضر وعن ماضي فقد الرجوع

خطي بقلم الرصاص أكتبه متى شئت إنمحى

لكن وجعي بحبر مسموم هذا هو الموضوع

ناجي المجاريش

Don’t be deceived of my love —

My eyes have cried and my words were flooded with tears;

I write my pain and my broken heart,

I write about a present and a past that will never return.

I write with a pencil and erase whenever I want

But my pain is in poisoned ink and that’s the end of it.

Naji Al-Majareesh

Spinach with eggs

By Om Hussam (English below)

وصفه غذائيه غنيه بعنصر الحديد

الكمية تكفي 5\4 أشخاص

مدة الطهي: 30 دقيقة

المكونات:

  1. 1كغ سبانخ مفروم ومغسول ومنظف
  2. 4-6 بيضات
  3. 1 بصلة متوسطة الحجم مفرومة ناعم
  4. 3 فصوص ثوم مهروس
  5. 3 ملاعق زيت زيتون
  6. 1 ملعقة صغيرة كزبرة ناشفة

طريقة التحضير:

يحمى الزيت في قدر على النار ويقلى فيه البصل والثوم حتى يذبلوا جيدا، يضاف إليهما السبانخ المفروم، ويترك القدر على نار متوسطة الحرارة لمدة خمسة دقائق، يوضع الخليط في صينية ثم يفقص البيض فوق السبانخ ويغطى ويدخل في الفرن حتى يجمد البيض يرش الملح والفلفل.

                            للحوامل و المرضعات

إن من المهم تناول الأغذية الحيوانية أو النباتية التي تحتوي على نسبة عالية من الحديد، أو تناول الحبوب و الطحين المدعم بالحديد.

A recipe rich in iron

4/5 servings

Cooking time: 30 minutes

Ingredients

1. 1 kg washed and chopped spinach

2. 4-6 eggs

3. 1 big thinly sliced onion

4. 3 crushed garlic cloves

5. 3 tablespoons olive oil

6. 1 teaspoon dried coriander

Preparation

Cook the onions and the garlic well in a pan with oil, then add the spinach and cook for 5 minutes on medium heat. Put the mixture in a bowl and add the eggs. Cook in the oven until the eggs are done and season with salt and pepper.

For pregnant and nursing women:

It is important to eat foods rich in iron or grains and flour fortified with iron.

I dream

Poem (English below)

أنا أحلم بالغد

لعل الغد أجمل

أنا أكره الشؤم

لعل التفاؤل أفضل

أنا أتصور أنني

ععصفورا يتنقل

وأرى الحياة مرحا

وأناسا تحتفل

وأرى الظلام نورا

وأرى اليأس أمل

أرى الأشياء جميلة

عندما بالسماء أتأمل

أرى الكرفان لعبة

يوما عنها سأرحل

أرى الحياة بمدرستي

والصغار تتجول

فرغم إنني لاجئ

بالصبر أتجمل

فسأبقى طفلا صغيرا

ويحق لي التدلل

I dream of tomorrow

Maybe tomorrow is prettier;

I hate pessimism

Maybe optimism is better.

I dream that I —

I’m a traveling bird

And I see joy in life,

People celebrating.

I see light in the dark;

I see desperation as hope;

I see beautiful things.

When at night I wonder

I see the caravan as toys

I will one day move;

I see my life as at school,

Children roaming.

Although I am a refugee,

With patience I flourish,

I will remain a child

And I have the right to play.

Bashar Al-Waisy

I travelled without luggage

by Anas Ismail (English below)

أنس إسماعيل

سافرت بلاحقيبةوكليأملبالعودةللقاءمنتنشقتمنهوائهاوأرتويتمنمائهاالعذبولعبتالطفولةبينحواكيرهاوقويتسواعديمنسنابلها … لكننيمازلتأنتظرالعودةلكيأطلعإبنتيعلىألعابطفولتيوصورذكرياتي.

أنتظرأنتعوددقاتقلبيللخفقانويسريالدمالمتجمدفيعروقيويعودالشهيقفيصدرييغلبعلىالزفير… أنتظرأنأستمتعبنسماتالربيعونفحاتالصيفوهبوبالشتاءوأجلستحتشجرةمخضرةأعانقظلهاوأقبلالعشبمنتحتساقهاوأمتزجبترابجذورها… أنتظرأنيعودليذاكالوقتالذيكنتفيهأحاورنفسيعنأملالمستقبلوعنذاكالفجرالذيسيظهر.

آه…مازلتأنتظرالإنتظارلعلهيأتيبأجملالأخبارلعلهيعودبيإلىذاكالنهاروﻻيجعلمنوطنينارتحترقفيصفحاتالأخباروجثثأبناءهتزوربغصةكلالأنظاروتذرفدموعكلالشعار….ربماالإنتظارقدملنيأويئسمني.

I travelled without luggage, and I hope to return and breath her air and drink her water — I played as a child in her corners and built my strength from her bread. I still long to return home to show my daughter my old photos and my old toys.

I wait for my heart to beat again, for the frozen blood in my veins and the breath in my lungs — I long to enjoy the spring breeze and the hot summer and the winter — I long to sit under a green tree, hold its shadow and kiss the grass beneath its roots and collide with it. I long for the old times to come back where I would sit down and talk to myself about the hope of the future and the new sunrise to come.

Oh, I still wait for waiting — maybe the waiting would bring good news and take me back to that day where my country wasn’t burning in flames in the newspapers, the bodies of the children of my homeland scattered with tears —  maybe waiting became tired of me, and desperate.

Anas Ismail

Birds make me feel peaceful

by Muhammad Dyat (English below)

أعشق الطيور لأنها تعبر عن السلام وتزرع بالنفس الراحة عند مشاهدتها، وأصواتها تطرب مسامعي، وفي تربيتها سكينة وطمئنينة نفتقدها في وقتنا هذا، وأتمنى أن أملك جميع أنواع الطيور الجميلة.

هكذا بدأ رأفت الرفاعي (23 عام) حديثه عن الطيور التي يعمل بها ويملك محال في سوق “الشانزلازيه، لافتا أن بعض الناس يتاجرون بها من أجل الرزق، واغلبهم يعشقون الطيور.

ويقول “عند جلوسي قرب طيوري داخل المحل ينتابني شعور بالهدوء والسكينة، واستمتع عندما اطعمهااعتمد في تغذيتها على “مجروشة، مخلوطة، شعير، دخن، بريق، قمح، ذرة حب، كرسنة، بيقيا، ذرة بيضاء”.

وكل طير يشعرني باحساس مختلف كطيور العشاق “عاشق وعشوق” وتشعرني هذه الطيور وكأنني أحب شخصا واشتاق إليه .أما طيور الجنة تشعرني بالسلام والاستقرار، والكنارات تذكرني بصوت كاظم الساهر وفيروز لجمال اصواتها، وبعض الطيور الأخرى ترزع في نفسي شعور لا يوصف كالكروان والفشرات والارمجات وغيرها الكثير.

إعداد: محمد ديات

I love birds because they are a symbol of peace. They spread comfort in my spirit when I watch them, their chirps are music to my ears and raising them makes me feel safe — a feeling I have been missing in our difficult times. I hope to have all kinds of birds one day.

This is how Ra’fat Al-Rifai, 23, started his presentation about his bird shop in the Champs-Elysées market where people sell and trade birds to make living, most of whom are bird lovers.

“I feel peaceful when I sit inside my shop around my birds. I enjoy feeding them too. I feed them barley, millet, wheat and corn. Each bird gives me a unique feeling. Parakeets, for example, remind me of people I miss and love. The Birds of Paradise make me feel peaceful and stable, while canaries remind me of Fairouz and Kathem Al-Saher, because of their beautiful voices. Other birds give me indescribable feelings, like curlews and others.”

By Muhammad Dyat

I have faith in myself

by Abd-Alkarim Al-Hariri (English below)

لكل إنسان في هذه الحياة هدف يتمنى الوصول إليه وبكل هدف صعوبات تمنعنا من الوصول إلى تحقيقه، ولطالما حلمت بعمل بسيط أنتجه بجهدي ويساعدني على إعالة نفسي وعائلتي في المستقبل، وربما وضعي الصحي لا يسمح أن يكون لدي عمل، لكنني رأيت الكثير من الشبان يذهبون إلى المدرسة وهم شبيهين بحالتي وزاد الإصرار لدي لتحقيق الأفضل، وقررت الذهاب إلى أحد المنظمات لكي أتعلم مهنة تساعدني في المستقبل، وللأسف الشديد البعض أحبطني وزرع اليأس في نفسي عندما وصفوا لي صعوبة الذهاب إلى أي مركز أتعلم فيه مهنة ما، لكنني وبفضل الله تعلمت على مهنة الخياطة في “NRC” وأصبحت أعمل بها في منزلي.

ولم أيأس واعتبرت كلام الناس أحد تلك الصعوبات التي ستواجهني في بداية طريقي ولم أصغ لهذه الأحاديث،وأنا رغم الصعاب والجراح والألم أمضي في طريق المستقبل للوصول إلى هدفي وأمضي مشيا كل يوم ما يقارب 3 كم دون مساعدة من أحد لأصل إلى مركز تعليم الشباب في الـ “NRC”أملا بالنجاح والمعرفة والإستفادة وأصبحت أقضي معظم وقتي في الدراسة ورغم آراء الناس التي مست مشاعري في البداية لكن سأبقى أثق في نفسي للوصول إلى القمة ولن أسمح لنفسي بالخسارة أبدا.

عبد الكريم الحريري 24 سنة

Every person has goals in his life he wants to achieve, and there are always challenges in the way. I’ve always dreamed of having a small business that I achieve with my own efforts to help me provide for my family in the future. Maybe my health condition won’t allow me to have a job, but I’ve seen many people in the same condition as I am go to school, and so my determination became stronger and I decided to enroll in an organization to help me learn a craft that would help me in the future. Unfortunately, some people around me discouraged me, telling me how hard it would be to attend courses and learn a craft. However, I was able to learn to sew through NRC and I now work and sew in my home.

I didn’t give up, and I considered people’s discouragement as one of the challenges in my way. But I didn’t listen to them. Despite all the pain and hardship, I keep pressing on to achieve my goal. I walk alone 3 kilometers a day now to go to the youth learning center at NRC, hoping to succeed and seeking knowledge; now I spend most of my time studying. I still have faith in myself regardless of people’s words that hurt me at the beginning and I will always have faith in myself to get to the top. I will never let myself lose.

Abd-Alkarim Al-Hariri – 24 years old